Qui suis-je

Je m'appelle Helena et j'aimerais vous faire part de mes atouts...

Flamande d’origine, j'ai vécu 8 ans à Bruxelles, dans un contexte principalement francophone, et j'ai également vécu un moment en Wallonie. Cela signifie que je comprends très bien la variété des identités culturelles belges.

J'ai aussi passé beaucoup de temps dans des pays hispanophones. Je maîtrise parfaitement l'espagnol.

En 2003, j'ai obtenu un Master en traduction, avec grande distinction, de la Hogeschool Gent.

Je suis une vraie perfectionniste, une qualité indispensable dans une profession linguistique. Je travaille rapidement mais avec précision et j'apprends vite. Minutieuse, je suis également douée pour l'administration.

Bien que la traduction ait toujours été une composante de mes expériences professionnelles antérieures, j’ai finalement décidé en 2010 de devenir traductrice et interprète indépendante. Cette activité continue de me procurer satisfaction et défis. Elle permet de me consacrer entièrement au travail que j’aime faire et qui répond le mieux à mes capacités.

Grâce à mon expérience dans différents secteurs économiques, je comprends le fonctionnement de l’entreprise comme celui des acteurs du domaine socioculturel et du développement. Cette diversité a accru ma flexibilité quant aux différents thèmes de traduction. Grâce à elle, je comprends les différentes cultures d’entreprise et j’ai appris à travailler sous haute pression, ce qui constitue un atout dans mon travail actuel.

Helena Vansynghel

Education

  • 1993-1999: Enseignement secondaire, latin & langues modernes
  • 1999-2003: Licence en Traduction français-espagnol, option interprétation, diplômée avec grande distinction, Ecole supérieure de Gand (ex-Mercator). Mémoire de traduction littéraire espagnol-néerlandais
  • 2001-2002: Echange Erasmus, Philologie Romane, Université de Séville
  • 2003-2004: Formation post-universitaire Coopération au développement, diplômée avec distinction, Université de Gand
  • 2015:          Autoapprentissage du portugais, suivi par un cours particulier intensif, niveau avancé, 'Learn Portuguese in Brazil', au Brésil
  • 2020-2021: Formation interprète sociale certifiée, Vlaams Agentschap Integratie & Inburgering, Bruxelles & Gand

Expérience professionnelle

  • 2004: Assistante langue néerlandaise, Département de Traduction, Ecole Supérieure de Gand (ex-Mercator)
  • 2005: Traductrice-interprète français-néerlandais, FBZ -FSE des Electriciens, Bruxelles
  • 2005-2006: Customer Relations, Monster.be, Gand
  • 2006-2008: Assistante de projets, Fondation Roi Baudouin, Bruxelles
  • 2009: Collaboratrice communication stratégique, Département International Bridgebuilding Avina, Buenos Aires (stage)
  • 2009: Collaboratrice communication et organisation, 'de Verenigde Verenigingen', Bruxelles
  • 2010-présent: Traductrice indépendante, copywriter et proofreader et interprète consécutive

Travailler ensemble ?

Envoyez-moi votre demande (avec votre numéro de téléphone). Je vous contacte aussi rapidement que possible.

helena.vansynghel@gmail.com